Si hay algo que el proyecto Glass de Google ha generado hasta ahora es una ola de inspiración, y no, no hablo de aquellas parodias que pueden observarse en YouTube. La traducción dinámica y casi instantánea de idiomas sería una función excelente para un dispositivo como Glass. Esto también se ha explorado bajo conceptos de diferentes empresas, por lo que no es algo que se encuentre completamente fuera del radar. Aún así, un tal Will Powell se adelantó a todos usando gafas de realidad aumentada, y la ayuda de dos Raspberry Pi. La traducción no es tan “veloz” como nos gustaría, pero eso, es otra historia.
-
-
La barrera de los idiomas sigue estando allí, más allá de los recursos de traducción que la tecnología nos ofrece hoy. Todavía veo gente intimidada por un manual que está en inglés, y aunque los fabricantes han sabido expandir el contenido de las instrucciones para sus productos a otros idiomas, esto no siempre es así. Son muchos los que sienten curiosidad por otro idioma, y hacen todo lo posible por aprenderlo. Pero tampoco faltan quienes demuestran rechazo inmediato por textos y conversaciones que no pueden comprender. Lamentablemente, todavía estamos muy lejos de algo tan dinámico y preciso como el traductor universal de Star Trek, sin embargo, hay varios atajos que se pueden tomar. Después del ruido que causó el proyecto Glass de Google, alguien pensó que sería una buena idea agregar un sistema dinámico de traducción con subtítulos a unas gafas de realidad aumentada, y recurrió para ello a nada menos que dos Raspberry Pi.
Fuente: CNETAl combo de hardware se agregan las gafas propiamente dichas (Vuzix 1200 Star), un iPhone, un iPad (no sería exclusivo para dispositivos iOS), un televisor, dos micrófonos, y un transformador. Las gafas son conectadas en la terminal S-Video de un Raspberry Pi (ambos usan Debian Squeeze como sistema operativo), mientras que uno de los micrófonos es conectado vía Bluetooth a un smartphone o tablet para aplicar cancelación de ruido. Aquello que capta el micrófono es luego envíado a través de una red local al API de traducción de Microsoft, el punto más lento de todo el proceso de generación de subtítulos de acuerdo a Powell, aún con la existencia de un caché para mejorar el rendimiento en sentencias más comunes.
Powell requirió la ayuda de su hermana Elizabeth, quien tiene cierto dominio del español, y a pesar de su acento, la traducción es más precisa de lo que hubiese esperado personalmente. También es necesario mencionar que el sistema no estaría limitado a una conversación español-inglés, ya que el API puede procesar hasta 37 idiomas, con diferentes niveles de precisión. Se trata de algo muy complejo como para que se convierta en un producto final en el corto plazo, y el costo de las gafas (cinco mil dólares), hacen poco probable la reproducción de este proyecto. pero es una de las mejores cosas que he visto hasta ahora que involucra al Raspberry Pi. -
¿Y tú, qué opinas?
-
#1
-
#2España unida miércoles, 25 de julio de 2012, 13:45
#1 Si no te gusta el foro te vas a otro señor nacionalista. En este foro se escribe en español. Putos catalanes de los cojones que sois el lastre de españa. Quereis ser independientes y seguir chupando dinero de españa, no hay otra gente tan sinvergüenza en el país.
-
#3Faneoteo miércoles, 25 de julio de 2012, 13:58
#1 Si valoras el nacionalismo catalán por delante del conocimiento y la experimentación , flaco favor haces a tu " Nación ".
-
#4
-
#5
-
#6
-
#7
-
#8
-
#14
-
#15Estoydepaso miércoles, 25 de julio de 2012, 20:34
No os entiendo, os gusta crear polémica por que sí.
Por que en una bandera aparezca un toro, esto ya es un problema, no quiero imaginar que pasaría si fuese otro animal.
Por cierto karl, que sepas, que paletos españoles, es un insulto.
Y hablas de que tenemos que aprender y tener mas educación, y eso que estamos en un portal de tecnología y ciencia en castellano.
Creo que en este momento, sobra decir, que da lo mismo en que parte de España mires, corrupción e ineptos, y polémica hay en cada esquina de España, ya seas, madrileño, catalán, vasco, andaluz, canario o ceutí.
El país y/o futuras ciudades independientes están jodidas por que n... Leer más -
#16
-
#17España unida miércoles, 25 de julio de 2012, 22:13
#16 #2 Totalmente de acuerdo, en vez de pensar en cómo ponernos de acuerdo y ayudarnos para salir del problema que tenemos solo piensan en seguir con su estúpida pelea mediática de la independencia. Encima están tan paranoicos que ven mensajes fascistas hasta en un video en que se usan banderas para aclarar el idioma que usa cada interlocutor.
Respecto al #16 chaval si no sabes de lo que hablas no te metas, qué coño tendrá que ver sudamérica con cataluña. Cataluña es parte de españa, se unió al reino de castilla no la colonizamos ni la sometimos a la fuerza. Además su supuesta independencia es puro negocio, no quieren realmente largarse mientras siga habiendo dinero que agarrar. ... Leer más -
#18David jueves, 26 de julio de 2012, 03:20
Aquí estáis equivocados los 2 bandos, he ido a vivir una temporada en Cataluña y realmente hay que ir para ver la verdad. Pero lo de ese primer individuo ya es un caso de fanatismo independentista sin sentido. LOS EXTREMOS NUNCA SON BUENOS. tanto para la ultra derecha como para independentistas. Eso si, fuera de nacionalismos, culturas, y de que pertenece a quien, si que es verdad que Cataluña solo le quedan 2 salidas, o independizarse o colapsarse, algunos de vosotros decís que Cataluña chupa de España...como es posible? Odio admitirlo pero es Cataluña quien mantiene a España! Y tiene industria para ello (lo digo yo que soy Andaluz y sin Cataluña lo tendriamos muy muy chungo) el problema e... Leer más
-
#19NeoteoFan jueves, 26 de julio de 2012, 07:50
#18 Es de agradecer tu llamada a la calma, pero la palabra " conversa " delata tu origen Catalán, no Andaluz.
Insultar de forma velada no solo indica falta de educación, también te convierte en un cobarde.
"El problema es que la mayoría de los españoles somos una gran comunidad de hermanos peleados, conquistadores, gente de costumbres y bastante chulería".
Soy Español y naci en Cataluña y pienso que la lacra es el independentismo.
Y sigo pensando que estos chavales que hacían el experimento, no buscaban provocar a nadie.
-
#20
-
#21
-
#22David jueves, 26 de julio de 2012, 17:37
Eso es porque con el tiempo uno superpone palabras parecidas a otro idioma parecido que conoce debido a la exposición a él, con el italiano también me pasa! Además, yo he dado argumentos, cual es tu explicación sobre que los independentistas sean la lacra? Es un bando que casi nadie suele explicar.
-
Cargando...
-
nuevo comentario
Nombre Campo obligatorio
Email Escriba una dirección de correo electrónico con el formato sunombre@ejemplo.com.
Campo obligatorio
-



