in

Una moneríaUna monería

Eunoia: El hogar de las palabras sin traducción

¿Quieres comunicar una idea o un sentimiento? Tal vez exista en otro idioma…


Eunoia

«No encuentro las palabras» es una expresión bastante común. Después de todo, cada idioma tiene sus límites, y muchas veces quedan expuestos a través del proceso de traducción. Hay palabras que simplemente no pueden ser traducidas sin que las acompañe cierto contexto, o una idea más extendida de lo normal. El portal Eunoia sirve como punto de partida para quien desee conocer esas palabras casi imposibles de traducir, y aprender más sobre los idiomas del mundo…


Si buscamos el significado de Eunoia encontraremos expresiones como «bienquerencia», «buena voluntad», «pensamiento hermoso», o la relación positiva que un orador desarrolla con su audiencia. Al traducir esta palabra, Cicerón directamente usó «benevolencia», pero queda claro que logra transmitir algo más, y que existe una capa extra en su significado, por decirlo de algún modo.

Eunoia no es la única palabra en esa peculiar situación. Hay casos específicos en diferentes idiomas que a la hora de su traducción, es virtualmente imposible encontrar una palabra compatible, o como alternativa, requiere un análisis más extenso. Por ejemplo, con anterioridad hemos explorado el concepto de los hikikomori. La traducción literal habla de «apartarse» o «permanecer recluido», pero en la práctica representa un cuadro mucho más complejo. Si quieres conocer otras palabras de este tipo, el portal bautizado Eunoia es tu principal aliado.


«Eunoia»: Más allá de una sola palabra

Eunoia
Busca palabras, o explora sus sugerencias

Más de 500 palabras, 70 idiomas diferentes y 50 etiquetas definen al portal Eunoia, creado por la desarrolladora Steph Smith como un «desafío de 24 horas», que terminó en la quinta posición de esa competencia. Ahora, Eunoia no es una plataforma cerrada: Cualquier usuario puede compartir sus propias sugerencias de palabras imposibles de traducir, ingresando la palabra en sí, su descripción, el idioma al que pertenece, y una serie de etiquetas que faciliten su identificación.


Eunoia
El idioma alemán, a la cabeza

El sitio también presenta una serie de estadísticas, y con una buena diferencia a favor, el idioma alemán es el que mayor cantidad de palabras posee sin traducción directa, seguido por el japonés, y el inglés. En el caso de las etiquetas, «adversidad» escapa en punta, seguida de cerca por «comida», «acción», «sociedad» y «sentimientos».

El resto, depende de ti. ¿Quieres ver qué tan profundo es el agujero de las palabras sin traducción? Haz una visita a Eunoia, y compruébalo…


Sitio oficial: Haz clic aquí


Reportar

¿Qué te pareció?

Escrito por Lisandro Pardo

Comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Loading…

0

Netflix Roulette: ¿Qué deberías ver en Netflix hoy?

Enlaces Recomendados de la Semana (N°599)