in

The Borrowers (Trailer)

El estudio japonés, Studio Ghibli, ha tomado otra fantástica novela para realizar un filme animado. Antes fue el caso de Howl’s Moving Castle, entre alguno de sus 19 proyectos. Ahora, de la mano de Hayao Miyazaki y Hiromasa Yonebayashi, llegará The Borrowers, novela infantil escrita por Mary Norton en 1952 que se estrenará en Japón el 17 de julio de este año. Todavía no se conoce la fecha de estreno para el resto del mundo, pero puedes ver el trailer en la nota.

The Borrowers fue una novela escrita por Mary Norton en 1952 y en televisión y cine ha tenido una enorme cantidad de adaptaciones. El libro de fantasia infantil ha tenido filmes no muy exitosos y también alguna que otra serie de televisión, pero ahora veremos una adaptación verdaderamente diferente que llega desde Asia, de la mano de Hayao Miyazaki, Hiromasa Yonebayashi y el estudio de animación, Studio Ghibli, cuyo nombre original será Kari-gurashi no Arietty.

La muy premiada novela infantil, fue la primera de una serie de cuatro libros y es en la que estará basada The Borrowers. Tal como el libro, el filme seguirá la historia de una familia de “pequeñas personas”, que miden 10 centímetros y viven en las tablas del suelo. Estas personitas son conocidas como borrowers (o prestadores), porque toman  objetos "prestados” de las personas normales para sobrevivir. La historia comienza cuando la hija de esta familia de personas pequeñas, comienza una relación con un humano que vive en el hogar.

Studio Ghibli es un estudio de animación muy popular que ha producido una gran cantidad de filmes reconocidos mundialmente, como Spirited Away, Howl’s Moving Castle y Princess Mononoke, por mencionar algunos de sus 19 proyectos. Aunque muchos de estos proyectos fueron dirigidos entre Isao Takahata y Hayao Miyazaki, el filme será dirigido por Hiromasa Yonebayashi, quien ha trabajado como animador en algunos filmes, pero este será su debut como director. Por el lado del guión, la adaptación quedó en manos de Hayao Miyazaki, un animador de los años 70 y experimentado guionista. Por otro lado, los papeles principales, en la versión japonesa, serán interpretados por Ryûnosuke Kamiki, Kirin Kiki, Tomokazu Miura y Mirai Shida.

Luego de todos los exitosos proyectos en los que ha participado Studio Ghibli, no podemos tener una gran expectativa por lo que puede ser este filme, principalmente porque todas las adaptaciones de esta fantástica novela no han sido lo esperado. Sobre todo siendo el estudio que interpretó de una manera maravillosa, Howl’s Moving Castle. En la parte superior puedes ver un pequeño trailer del filme que tiene fecha de estreno para el 17 de julio en Japón y fechas no anunciadas para el resto del mundo.

Reportar

¿Qué te pareció?

Escrito por Tomás Garcia

24 Comments

Leave a Reply
  1. Creo que a NeoTeo le vendría bien más material como este. Me refiero a anime, historietas (o tebeos) y demás delicias de frikis.

  2. soy un fanatico de las peliculas de ghibli, todas son hermosas y con una animacion tan tradicional que las hace unicas, lastima que no duran mucho en el cine.

  3. No entiendo porqué ponen los nombres de las peliculas de Studio Ghibli en ingles. Creo que deberian poner su nombre original y el nombre con el cual se las conoce en Latinoamerica y en España, que son los lugares de origen de la mayoria de los lectores de Neoteo.

  4. En estos días buscaba "Freedom Project" de Katsuhiro Otomo y encontré este enlace¡¡

    http://www.mcanime.net/descarga_directa

    No lo conocía… lo ultimo que baje fue "Tekkonkinkreet" en castellano, apunta de Torrent… pasable, pero no hay nada como lo original, esta en su idioma raíz con subtítulos en español :D, lo relaciono por si alguien lo desconoce

  5. Me encantan todos los trabajos de Ghibli. 🙂 Espero ansioso el estreno.

    Si no recuerdo mal de los borrowers ya se paso aqui en españa una serie a la que se llamó "Los diminutos". ¿Os acordais?

  6. ya vieron que disney pixar hace un pequeño reconocimiento a ghibli en toy stori 3????

    en el cuarto de la niña hay un peluche que es totoro.

  7. Supongo que algun fansub la sacará subtitulada el 18 de julio… por la mañana (son unos bárbaros). Doblada al español tal vez en unos 5 o 10 años.

  8. Remember the gorgeous blue Cinderella-like Manolo Blahnik wore at the end of the Sex and the City Movie?The classic design and the bold blue hue make them great contenders for your favorite formal footwear.

Responder a dcases Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Apple sobre los problemas de iPhone 4

Hotmail cumplió 14 años